[ché]
[ché]

inscrit le 03/12/01
858 messages
Salut, bon, c'est longtemps la dernière fois que j'ai posté ici, mais bon, j'espère que vous ne m'avez pas encore oublié totalement. ;)

Alors, ca m'embarasse un peu de vous ennerver avec une question comme celle-ci sur la langue francaise (chuis allemand), mais entre-temps j'ai cherché plus que 4 heures et trouvé rien et c'est si facile pour chaqu'un de vous. Alors, je promets, que je vais pas commencer à poster une dizaine d'autres questions en futur, mais cette fois, c'est vraiment important pour moi!

Alors, est-il possible de dire qc comme

"Quel soit-il ce que tu ressentes actuellement?"

ou qc. comme ca? Alors, d'utiliser le subjonctif au cours d'une question?

Ce que je veux dire est rien autre que "Comment tu te sents en ce moment?", mais dans un facon plus "poéthique" utilisant une langue plus vieille et plus "exquisite"...

MERCI BEAUCOUP POUR VOTRE AIDE.
sandamianu
sandamianu

inscrit le 03/09/05
1115 messages
En général et de façon simple on dit: "Comment allez-vous"...
[ché]
[ché]

inscrit le 03/12/01
858 messages
Oui, mais c'est qc comme le contraire de ce que je veux exprimer... ;)
Jakky
Jakky

inscrit le 05/12/07
1378 messages
Mouais, "Comment vous portez-vous ?"...
learningtofly
learningtofly

inscrit le 08/01/07
11K messages
[ché disait:
(17 novembre 2008 19 h 57)]

Alors, est-il possible de dire qc comme

"Quel soit-il ce que tu ressentes actuellement?"

ou qc. comme ca? Alors, d'utiliser le subjonctif au cours d'une question?



L'utilisation du subjonctif n'est pas liée au fait que ce soit une question ou pas, il est lié à des régles de grammaire. Tu ne peux pas faire le choix de l'utiliser pour donner un style, mais tu dois l'utiliser dans un certain nombre de cas.

Pour donner un style, tu utiliseras une grammaire correcte, et un vocabulaire riche et recherché, mais pas le subjonctif.
max_rastafarider
max_rastafarider

inscrit le 11/03/06
5953 messages
Matos : 1 avis
Hé béh, j'espère que j'écris pas comme ça en Anglais parce que sinon ceux qui parlent couramment anglais doivent bien se marrer...
[ché]
[ché]

inscrit le 03/12/01
858 messages
Qui, c'est claire :) Mais en général on a le choix entre plusieurs possibilités de s'exprimer, alors, tu pourrais dire:

"n'importe où tu te trouves"
ou
"où que tu sois"

ce qui veut dire plus ou moins la même chose, néanmoins je disais que la deuxième phrase présente un style différent.

Et puis, dans l'usage linguistique des autres langues romanes, communément c'est le mode du subjonctif qui manifeste une certaine incertitude subjective relatif au fait dont on parle. Pour cette raison j'aurais supposé qu'il y existe une telle différence aussi en francais. En allemand, par exemple, en utilisant un mode similaire au subjonctif demandant à qn comment il se sent, tu peux exprimer que tu as quelque doutes si tout va bien.
tcsa
tcsa

inscrit le 10/05/07
17K messages
Stations : 1 avis
En français comme dans beaucoup de langues tu as différents niveaux de langage. On parle de style châtier, de langage précieux, populaire, vulgaire etc.
Pour accéder aux subtilités du langage que tu veux utiliser, il n’y a qu’une solution efficace : lire Ronsard, Baudelaire, etc… Ce n’est pas que la construction grammaticale qui fait la force stylistique du langage. Il y a aussi le sens que l’auteur sous tend :

Ainsi, le fameux : « Va je ne te hais point », signifiait-il « reste car je t’aime » ?
Certes la ponctuation peut faire naître des sens différents :
« Va, je ne te hais points » et « Va ; je ne te hais point » ne sous tendent pas la même idée.

Ahhhhh la langue française, presque aussi compliquée que les françaises
:):):):)
riderdu90
riderdu90
Statut : Confirmé
inscrit le 16/09/07
19K messages
Encore eu-t-il phallus que je le suce!!!!



------>[] ;-)
tcsa
tcsa

inscrit le 10/05/07
17K messages
Stations : 1 avis
riderdu90 (17 novembre 2008 22 h 48) disait:

Encore eu-t-il phallus que je le suce!!!!



------>[] ;-)

Si on part en sucette comme ça, on va vite se retrouver avec les flatulences de madame Oclesse au dessus de la tête. Et là ça être du sauvage avec la croix et les lanières.
clm
clm

inscrit le 03/01/03
1437 messages
Tu peux essayer ça :
"eut-il fallut que tout roulasse pour vous mon cher ami, et mon coeur s'en trouverait transporté de joie !"
[ché]
[ché]

inscrit le 03/12/01
858 messages
Merci à tous de me repondre. Alors, je vois que ca fonctionne pas avec le subj. et finalement c'était ca ce que je voulais savoir. Faut que je trouve une traduction différente, il semble... :)
kuneva
kuneva

inscrit le 12/11/98
3154 messages
Stations : 1 avis
D'ici là... Portez-vous bien ou... Laisser-vous porter...
Modo
skipass.com
skipass.com [Modo]
Statut : Expert
inscrit le 01/02/01
137K messages
Cette discussion est fermée car elle n'a pas enregistré de nouvelles contributions depuis plus de 6 mois.

Si vous souhaitez intervenir sur cette thématique, nous vous invitons à ouvrir un nouveau sujet sur le même thème.

cordialement

Skipass