Toi aussi (re)deviens djeun's


 
 
 
Talon libre
 
Trouvé ce matin dans ma boite au lettre, et j'ai déjà bluffé ma nièce...
http://glossa.fltr.ucl.ac.be/~demo/index.php?service=1

Le vrai problème, c'est que l'inverse (SMS->Français), n'est pas dispo.

Voili voilou, un post qui fait avancer la communication intergénérationnelle.
 
 
scarpa
scarpa
inscrit le 25/10/05
11 sujets, 381 messages
 
Et vive le français!
Aprés traduction, je ne me comprends même plus...
la question est: croyez vous que le français connu et enseigné va évoluer vers un français plus phonétique tout comme le vieux français a évolué vers celui que nous connaissons?
-->Pour infos du vieux français, lire par exemple "Gargantua", incompréhension garantie...comme quoi, tout évolue et les anciens passent pour des vieux cons!!!! :-
 
 
josèphe
 
Petit essai:

un post ki fais avanser la komunication 1tergénérati0nele

Magnifique!! grandiose!! quelle avancée!! clap clap!
 
 
Pierro
 
J'ai 18 ans et à part pour les sms où le besoin de raccourcis se justifie vraiment je n'écris presque plus jamais comme ça, que ce soit sur les forums, sur msn ou encore.

Donc faut arrêter de mettre tout les jeunes dans le même sac, on est encore nombreux à aimer et à respecter la langue de Dominique de Villepin.

En tout cas, le traducteur, In Tartiflette We Trust ça donne pas ITWT !
 
 
byron
byron
inscrit le 13/01/04
67 sujets, 28K messages
 
Ha ha... Excellent...

"
lontp, gi msuis kouché d' bonne er. Parfwa, a pene m bougie éteint, ms yx s' fermai si vit ke jeu navai pas ltem dme dir : « dje m'end0rs. »
"
 
 
kuneva
 
Quelle misère mes amis, quelle misère!
Mais que dirait Maître Capellovici!!!
 
 
Talon libre
 
"Cr0yé vs k le françés konu e enseinié va év0lué vé 1 fr plu fonétiqu tt kom l vieu françai a év0lué ver selui k' nou konaiSons?"

C'est bien ça ta question ?
 
 
Talon libre
 
Oulah Pierro, t'énerves pas, je ne mets pas tous les jeunes dans le même sac, c'est juste que le langage SMS est quand même plus utilisé par les jeunes que par les retraités.
Tu remarqueras que je n'ai absolument rien dit sur les "d'jeuns" en question, ni en mal, ni en mal ;-)

Et pis bon, un peu d'accroche dans le titre ne fait pas de mal non plus.
 
 
ZeMoua
 
ql idé d la france vas doner ct outils teribl? kL avnir pour no enfan? L Pantéon vas tremblé sur sè base m amis...

enfant nos enfants... à 20 ans j'ai le temps ;-)
 
 
Pierro
 
T'en fais pas, j'aurais du mettre un ;) dans mon topic !

Pour continuer la lutte :

http://sms.informatiquefrance.com/

Puis un traducteur sms > français :

http://www.aidoforum.com/traducteur-sms.php
 
 
byron
byron
inscrit le 13/01/04
67 sujets, 28K messages
 
ZeMoua (29 août 2006 12 h 09) disait:

ql idé d la france vas doner ct outils teribl?


Mouais, enfin, s'ils s'imaginent que c'est ça la france sont pas très malins non plus, nan ?
 
 
droogies
 
ça a quand même plus de gueule,

ns partimes 500 mai by in pr0mpr renf0rt, nou nou vimes 3000 en arivan 0 p0rt.
 
 
ZeMoua
 
c klaçç !
 
 
c tro bien il rajoute meme les fautes d'orthographe (sans raccourcir):

"salut comment ca va moi bien la je suis rentré de vacances j'etais a barcelone"

est devenu:

"salu koment ca va my bi1 la gsuis rentré d vacanses j'etè a barselone"
 
 
bah je pensais que j'etais jeune encore...ou du moins que je suis de cette generation....mais je comprend rien apres la "traduction"

c'est bien desesperant de voir ca en tt cas :(
 
 
Freesuisse
 
=>bah jpensé qu j'etès jeun ancor...ou du moins que g rsui 2 c jeneration....ms dje komprend r1 apres la "traduction" c'et b1 dezesperan de vwar ca en tt cas
 
 
KoUiToU
 
comme qui dirait "téma la zezgon"
 
 
makaloway
 
je ne le trouve pas si performant que sa kr "bonjour je suis à la gare j'arrive dans cinq minutes" devient "bonjour chuis ala gar j'ariv dan sink " ". alors que si on va à l'extrème on abtiend cela: " bjr ch8ala gar jariv ds5" "voili voilou donc ce n'est pas encore un traducteur in...






(je n'use de ce langage uniquement sur sms car limiter en caractère...)
 
 
[/quote][quote=" bjr ch8ala gar jariv ds5" ]

roo, t'as même oublié de transormer le "ch"! en pinaillant (oui oui du pinaillage qui sert à rien ) on a "s8 alagar jariv ds 5""
 
 
kjohann
 
j'ai un collègue qui tient un blog. Il n'y écrit qu'en language SMS. Il a déposé un commentaire sur mon blog en me disant qu'il avait fait un effort pour écrire en français... le résultat est une vrai catastrophe!
Je ne bannis pas le language sms, je dis juste qu'il est un vrai danger; celui de la perte totale de la syntaxe et de l'orthographe...
 
 
fufu
fufu
inscrit le 05/05/05
174 sujets, 4980 messages
 
C'est cool, sa permettera aux vieux d'arretter d'etre complexé et de enfin comprendre se qu'on leur dit !
 
 
ahahahaha fallait le trouver et l'inventer surtout...mais bon laisse a desirer quand meme ;)
+
 
 
j'è un col qi tiun in blog. Il ni écri k'en langaj sms. i a 2pose 1 komentaiR s mon blog en m' 10san qil à v fèt 1 ef0rt pour écrir en françès... l rézultat e 1 vré catastr0f! ze n banis p0 le langaj sms, z 10 just kil e 1 vrè danjer; sel8 2 la pert t0tal d la syntax & 2 l'0rt0graf...
 
 
fufu
fufu
inscrit le 05/05/05
174 sujets, 4980 messages
 
c'est vrais !
 
 
Albounche
 
ah ben si Fufu milite pour la sauvegarde de l'othographe on est mal barrés... :)
 
 
Albounche
 
ou de l'orthographe aussi ;)
 
 
fufu
fufu
inscrit le 05/05/05
174 sujets, 4980 messages
 
lol ! enflure communiste va
 
 
Albounche
 
c'est une insulte "communiste"?
 
 
ZeMoua
 
Albounche disait:
c'est une insulte "communiste"?


Nan c'est juste un système qui marche plus qu'en Corée du Nord et à Cuba ;-)
 
 
mdr!
 
Cette discussion est fermée car elle n'a pas enregistré de nouvelles contributions depuis plus de 6 mois.

Si vous souhaitez intervenir sur cette thématique, nous vous invitons à ouvrir un nouveau sujet sur le même thème.

cordialement

Skipass